雖然摘要的內(nèi)容篇幅在一篇dissertation中的比例并不大,但是對(duì)于一篇留學(xué)生dissertation而言所起的作用是非常明顯的。英語摘要相當(dāng)于一篇dissertation的觀點(diǎn)總結(jié),可以說是精華部分。dissertation摘要一般放在dissertation的開頭部分,所以內(nèi)容好的dissertation摘要能夠讓讀者產(chǎn)生濃厚的閱讀興趣,起到引人入勝的作用。進(jìn)而能讓一篇留學(xué)生dissertation得到更多的好評(píng)。那么留學(xué)生英文dissertation摘要怎么寫,英語摘要的格式要求又是什么,下面英國(guó)dissertation網(wǎng)詳細(xì)解析。
英文dissertation摘要是dissertation的重要組成部分之一,也是整個(gè)dissertation核心思想的濃縮。好的英文dissertation摘要不僅能吸引讀者,更能為您的dissertation獲取更高的評(píng)價(jià)。當(dāng)然,英文dissertation摘要要客觀,可靠的,刪去屬于文藝青年的文縐縐的形容詞!刪去屬于二缺青年的“機(jī)器譯文”!只留下普通、平實(shí)的內(nèi)容。
留學(xué)生英語dissertation摘要怎么寫:淺談?dòng)⑽恼獙懽?/div>
可以按照dissertation的邏輯結(jié)構(gòu)撰寫摘要,如概述、目的、方法、結(jié)果、結(jié)論、展望的順序。
概述(30詞左右):用最簡(jiǎn)潔的語言概括dissertation內(nèi)容。例如:This paper is… 或 This study focuses on…
目的(30詞左右):用To…就可以了,沒有必要使用 in order to 或者 for the purpose of 等較長(zhǎng)的表述。
方法(50詞左右):盡可能具體地說明操作的步驟,其中注意時(shí)態(tài)的使用。常用的詞匯有:test, study, investigate, examine, analyze, measure, application 等。
結(jié)果(50詞左右):直入主題地?cái)[出結(jié)果,如 This paper shows… 或 The results are…
結(jié)論(60詞左右):刪去類似于“The result of the study showed that…” 的贅語,逐條羅列出結(jié)論。
展望(20詞左右):指出研究對(duì)未來的意義,如 This paper is of great significance in… 或指出不足。
留學(xué)生英語dissertation摘要怎么寫:英文摘要多少字合適?
一般情況下用一段的篇幅完成英文摘要,特殊情況可以分成兩到三段,但最好不要超過三段。長(zhǎng)度一般為200字到300字之間。
留學(xué)生英文dissertation摘要怎么寫:英文摘要語態(tài)
規(guī)范的學(xué)術(shù)文章通常采用被動(dòng)語態(tài),突出信息。但由于主動(dòng)語態(tài)的表述更為清楚,現(xiàn)在有些地方也要求采用主動(dòng)語態(tài)。
留學(xué)生英語dissertation摘要怎么寫:英文摘要用什么人稱?
最好不要出現(xiàn)I,we等第一人稱代詞,而是使用第三人稱,如the author等。#p#分頁標(biāo)題#e#
留學(xué)生英語dissertation摘要怎么寫:英文摘要用什么時(shí)態(tài)?
摘要的時(shí)態(tài)以一般現(xiàn)在時(shí)為主,表示一種存在于自然界的客觀規(guī)律。在特殊的情況下可以使用一般過去時(shí)或現(xiàn)在完成時(shí),用來表明一定范圍內(nèi)的結(jié)論或是某一過程的延續(xù)性。描述具體的動(dòng)作時(shí)通常用一般過去時(shí),總結(jié)主要的結(jié)果時(shí)通常用一般現(xiàn)在時(shí)。
注意:用paper 做主語來描述dissertation概況時(shí)后面常用一般現(xiàn)在時(shí):This paper aims to focus on… 而采用study 來描述相同的內(nèi)容時(shí)則常用一般過去時(shí):This study investigated…
留學(xué)生英語dissertation摘要怎么寫:關(guān)于標(biāo)點(diǎn)符號(hào) 和數(shù)字的運(yùn)用
標(biāo)點(diǎn)的運(yùn)用
科技期刊英文摘要中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用不當(dāng)?shù)膯栴}很普遍 , 主要原因是作者沿用漢語標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的習(xí)慣。這類問題在文稿、報(bào)告中不明顯 , 但正式印刷出來后非常搶眼。所以 , 在組織英文摘要時(shí)應(yīng)特別注意以下幾點(diǎn) :
(1) 英文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)中除了破折號(hào)長(zhǎng)度占 2 個(gè)英文字符外, 其他均只占1個(gè)英文字符 ( 大致半個(gè)漢字 ) 。中、英文的逗號(hào)、分號(hào)、冒號(hào)等乍看起來完全一樣 , 但實(shí)際上也是不一樣的。排英文摘要時(shí)應(yīng)轉(zhuǎn)換到英文狀態(tài)下操作 , 避免英文中出現(xiàn)全角標(biāo)點(diǎn) , 例如“ Darwin's theory of natural selection ” ( 應(yīng)該是“ Darwin's theory of natural selection ” ) 等 , 影響版面的美觀。
(2) 英文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)中沒有“《》”、“、”和“~”。英文中書名一般用斜體表示 , 該用頓號(hào)時(shí)用逗號(hào) , 表示數(shù)字范圍則用半字線“ - ”。英文中“~”有時(shí)用在阿拉伯?dāng)?shù)字前表示近似。
(3) 文中破折號(hào)、數(shù)字范圍號(hào)與連字符分別為 : “—” ( 長(zhǎng)度占 2 個(gè)英文字符 ) 、“ - ” ( 占 1 個(gè)英文字符 ), 而漢語中相應(yīng)符號(hào)的長(zhǎng)度分別比其長(zhǎng) 1 倍 : “——” ( 長(zhǎng)度占 2 個(gè)漢字 ) 、“—” ( 占 1 個(gè)漢字 ) 和“ - ” ( 占半個(gè)漢字 ) 。此外 , 英文中的省略號(hào)是 3 個(gè)由空格隔開的英文句點(diǎn)“ ... ” , 而不是“…”。
(4) 在英文中 , 無論引號(hào)中是一個(gè)單句、短語、從句還是獨(dú)立成分 , 末尾的逗號(hào)和句號(hào)等一律封閉在引號(hào)之內(nèi)。
(5) 漢語中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)前后均不空格 , 而英文則不一樣。英文點(diǎn)號(hào)前不空 , 后要空一格 ; 英文破折號(hào) “——” , 數(shù)字范圍號(hào)“ - ”和連字符“ - ”前后均不空格 ; 英文引號(hào)和括號(hào)外面前后均空格 , 里面前后均不空格。 #p#分頁標(biāo)題#e#
(6) 帶縮略號(hào)的縮略語位于句末時(shí) , 可省略一個(gè)黑點(diǎn) , 但省略號(hào)位于句末時(shí) , 句點(diǎn)不能省略。
(7) 可用若干個(gè)帶連字符的詞修飾同一個(gè)名詞 , 例如“ the second-, third-or forth-class mails ”( 二、三、四級(jí)郵件 ), “ three- and four- syllable words ” ( 三音節(jié)和四音節(jié)詞 ), 不能寫作“ three-four-syllable words ”。 例 :Blackmur writes, “Mr. Eliot's poetry is not devotional in any sense of which we have been speaking... ” 例 :Dashes, parentheses, commas—all are used to set off parenthetical matter(see also page111).
數(shù)字的運(yùn)用
目前科技期刊英文摘要中的數(shù)字表示很隨便。在英文中用到數(shù)字時(shí)是用文字 (one,two,three,...) 還是阿拉伯?dāng)?shù)字 (1,2,3,---) 表示 , 需要遵循一定的規(guī)則 , 這就像在中文科技文稿中用漢字還是用阿拉伯?dāng)?shù)字有一定的規(guī)則一樣。一般說來 ,1 位數(shù) (1 至 9) 通常用文字表示 , 多位數(shù) ( ≥ 10) 則趨向于使用阿拉伯?dāng)?shù)字 , 也遵循易讀、易寫、前后一致的原則。有統(tǒng)計(jì)意義的、與單位符號(hào)及數(shù)字符號(hào)一起的數(shù)字 , 一般都用阿拉伯?dāng)?shù)字。
在編寫時(shí)應(yīng)注意下列問題 :
(1) 表示概數(shù)時(shí) , 只能使用英文數(shù)字 :about five hundreds ( 約 500), approximately forty thousands( 近 4 萬 ) 。
(2) 阿拉伯?dāng)?shù)字不宜出現(xiàn)在句子的開頭。例如“ Six percent students voted. ” (6% 的學(xué)生投了票 ) 不宜為“ 6 percent students voted. ”。這種情況下最好改寫句子 , 避免用數(shù)字開頭 , 例如“ Fifteen new products are set for release in the next year. ” ( 有 15 種新產(chǎn)品決定在明年推出 ) 可改寫為 : “ The company decides to release 15 new products in the next year. ” ( 公司決定明年推出 15 種新產(chǎn)品 ) 。
(3) 2 項(xiàng)數(shù)字相連時(shí) , 其中一個(gè)用文字 , 另一個(gè)用數(shù)字 , 具體看哪一種方式簡(jiǎn)短 : “ 36 fifty-watt amplifiers ”或“ thirty-six 50 watt amplifiers ” (36 個(gè) 50W 的放大器 ) 。
(4)4 位以上的數(shù)字最好每隔 3 位用 1/4 的空格分開。目前許多書刊上仍用逗號(hào)作分隔符。鑒于有些國(guó)家用逗號(hào)表示小數(shù)點(diǎn) , 為避免引起混淆 , 國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織建議科技書刊中用空格來分隔數(shù)字。這種做法已開始為人們所接受。例如 ,US $ 23000, 9600000km 2; 在科技書刊中推薦采用 a × 10n 的形式。
(5) 由于在英、美等國(guó) billion, trillion 及 quadrillion 所代表的數(shù)目不一致 , 科技文稿中應(yīng)避免使用 , 例如“ 12.5 億人口”最好表示為“ apopulationof1.25 × 109 ” 。#p#分頁標(biāo)題#e#
PS· 一定不能出現(xiàn)的東西
不常見的術(shù)語,插圖,表格,數(shù)學(xué)公式,化學(xué)方程式,中文標(biāo)點(diǎn),過多的形容詞,無關(guān)的背景資料,自我評(píng)價(jià)等。
通過上述對(duì)于留學(xué)生英語dissertation摘要寫作格式與技巧的輔導(dǎo)后,各位小伙伴如果在寫作dissertation摘要時(shí)不知該從何入手,可以仔細(xì)的看看這篇文章,在寫作時(shí)要注意人稱、時(shí)態(tài)、字?jǐn)?shù)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用,具體的要求上述也有詳細(xì)的談到,如果需要使用到多位數(shù)字,可以使用逗號(hào)的形式來作分隔。