本文是市場營銷專業(yè)的留學(xué)生Essay范例,題目是“M-Pesa innovation products of Safari(M-Pesa是Safari的創(chuàng)新產(chǎn)品)”,M-Pesa是肯尼亞Safari-com公司獨創(chuàng)的創(chuàng)新產(chǎn)品之一,它是一種移動轉(zhuǎn)賬,使Safari-com的用戶可以向任何一個移動網(wǎng)絡(luò)發(fā)送和接收資金。它是由持有Safari-com 35%股份的沃達(dá)豐開發(fā)的。“M”代表移動。Pesa是斯瓦希里語的錢。M-PESA轉(zhuǎn)賬系統(tǒng)自2007年3月推出以來,隨著無銀行賬戶的人口激增,其受歡迎程度越來越高,使得該應(yīng)用程序在全國范圍內(nèi)取得了巨大的成功。例如,在2007年3月到2008年9月之間,M-pesa的個人對個人轉(zhuǎn)賬達(dá)到了540億shiller,僅去年12月就增加了140億shiller。稱M-PESA的成功是輕描淡寫的。今天,你可以用手機(jī)支付出租車費用和電費,不用銀行卡,甚至不用傳統(tǒng)的銀行賬戶,就可以從自動取款機(jī)取錢。這引起了銀行業(yè)的不安。值得注意的是,大多數(shù)肯尼亞人生活在當(dāng)?shù)仄h(yuǎn)地區(qū),沒有銀行服務(wù)。
BACKGROUND OF THE PROBLEM 問題的背景
M-Pesa is one of the ingenious innovation products of Safari- com Kenya, it is a mobile money transfer that enables Safari-com subscribers to send and receive money to anyone of the mobile network. It was developed by Vodafone, which holds a 35% share in Safari-com. The “M” stands for mobile. Pesa is Swahili for money. Since its introduction in March of 2007, the M-PESA money transfer system has seen its popularity with the un-banked population surge, making the application a great success all over the country. For example, between March 2007 and September 2008, M-pesa person to person transfers hit the Sh54 billion mark with December alone last year accounting for an additional Sh14 billion. To call M-PESA a success would be an understatement. Today you can use your phone to pay for cab rides and electricity, to get money out of ATMs without owning an ATM card or even having a traditional bank account. This has caused jitters in the banking industry. It is worthy noting here that most of the Kenya’s live in local remote areas and do not have access to banking services.
The M-PESA service does not require users to have bank accounts. All they need to do is register at an authorized M-PESA agent by providing their Safari-com mobile number and their identification card. Once registered, the user can buy digital funds at any M-Pesa agent and send that electronic cash to any other mobile phone user in Kenya by SMS. Recipients can either redeem this for conventional cash at M-Pesa agent outlets or buy Safari-com airtime for themselves and other subscribers. An M-Pesa-enabled mobile phone can also function as an electronic wallet, holding up to €500 (50,000 Kenyan shillings).
M-PESA服務(wù)不要求用戶擁有銀行賬戶。他們所需要做的就是通過提供他們的Safari-com手機(jī)號碼和身份證在一個授權(quán)的M-PESA代理注冊。一旦注冊,用戶可以在任何M-Pesa代理機(jī)構(gòu)購買數(shù)字資金,并通過短信將電子現(xiàn)金發(fā)送給肯尼亞的任何其他手機(jī)用戶。用戶可以在M-Pesa代理網(wǎng)點用傳統(tǒng)現(xiàn)金兌換,也可以為自己和其他用戶購買Safari-com的通話時間。一個支持m - pesa的手機(jī)也可以作為電子錢包,最多可以攜帶500歐元(50,000肯尼亞先令)。
N-
The service has lowered transaction costs for users in terms of money, time and risk. An urban dweller that used to send money to his nuclear family, other relatives or anyone else using the post office, bus services or friends traveling home can now remit funds quickly and safely for a small fee. The recipient can then obtain cash using an M-pesa agent of choice. The service is being used to make payments for lower value goods and services, thus increasing the velocity of business. You can haggle with a hawker on the street and make an electronic payment for whatever you buy.
Instead of traveling upcountry to pay school fees or cater for unforeseen expenses, parents can now agree with friends or teachers to make payments on their behalf after getting the money transferred electronically to them. People who were too poor to open a bank account can now have a transaction account at their disposal. Only about 2 million Kenyans have bank accounts out of a population of around 36 million. Therefore, the potential to broaden access to financial services is massive.
現(xiàn)在,家長們可以通過電子轉(zhuǎn)賬的方式,與朋友或老師達(dá)成協(xié)議,代他們支付學(xué)費或應(yīng)付意外開支,而不必到內(nèi)陸地區(qū)支付學(xué)費或應(yīng)付意外開支。那些因為太窮而無法開立銀行賬戶的人現(xiàn)在可以隨意開立一個交易賬戶。肯尼亞3600萬人口中只有大約200萬人擁有銀行賬戶。因此,拓寬金融服務(wù)渠道的潛力是巨大的。
Though the product has is clearly gained prominence among the low income earners, high income earners Small and medium organizations it has not gone down well with the major Banking key players who are opposing it.
90% of Kenyans do not have an account in a regular bank. Across Africa, only 20% of families have formal bank accounts, according to a World Bank survey. In Tanzania the percentage is as low as 5%, and in Liberia 15%. But the proliferation of mobile telephone services around the continent has opened a new way to extend financial service
Research questions
What are the financial needs that M-Pesa meets as an agent of money transfer?
Is the M-Pesa product reliable and accessible in meeting the financial needs in Kenya?
Research Objectives
To find out the effects/ contributions of M-Pesa as a product of Safari com to society
Find out the impacts of M-Pesa in the banking sector in Kenya
To find out who are the main population segments targeted by M-Pesa product in Kenya
To find out the methodologies used by Safari com as an M-Pesa provider to satisfy customers needs
RATIONALE OF THE RESEARCH 研究的基本原理
Known as M-pesa, or mobile money, the service is expected to revolutionize banking in a country where more than 80% of people are excluded from the formal financial sector.
這項被稱為M-pesa(移動貨幣)的服務(wù)預(yù)計將給這個80%以上的人被排除在正規(guī)金融部門之外的國家?guī)磴y行業(yè)革命。
Apart from transferring cash; a service much in demand among urban Kenyans supporting relatives in rural areas, customers of the Safaricom network will be able to keep up to 50,000 shillings (£370) in a “virtual account” on their handsets.
Mobile phone growth in Kenya, as in most of Africa, has been remarkable, even among the rural poor. In June 1999 Kenya had 15,000 mobile subscribers. Today it has nearly 8 million out of a population of 35 million.
In time, M-pesa will allow people to borrow and repay money, and make purchases. Companies will be able to pay salaries directly into workers’ phones; something that has already attracted the interest of larger employers, such as the tea companies, whose workers often have to be paid in cash as they do not have bank accounts.
The M-pesa project is being watched closely by mobile operators around the world as a way of targeting the multibillion pound international cash transfer industry long dominated by companies such as Western Union and Money gram. According to the World Bank, remittances sent from nearly 200 million migrant workers to developing countries totalled £102bn in the year 2007. The GSM Association, which represents more than 700 mobile operators worldwide, believes this could quadruple by 2012 if transfers by SMS become the norm. Vodafone has entered a partnership with Citigroup that would soon allow Kenyans in the UK to send money home via text message. The charge for sending £50 is expected to be about £3, less than a third of what some traditional services charge.
SME’s in Kenya are making use of M-pesa. This is mainly because the service has been found to be liquid, flexible, acceptable, safe and reliable. M-pesa has also had an impact on microfinance institutions since members send virtual funds to their group leader, and the group leaders give the funds to the microfinance organization.
肯尼亞的中小企業(yè)正在使用M-pesa。這主要是因為人們發(fā)現(xiàn)這種服務(wù)具有流動性、靈活性、可接受性、安全性和可靠性。M-pesa也對小額信貸機(jī)構(gòu)產(chǎn)生了影響,因為成員向他們的組長發(fā)送虛擬資金,由組長將資金交給小額信貸組織。
Users can send between 100 Kenyan shillings ($1.5) and 35,000 shillings ($530) via a text message to a desired recipient; even someone using a different mobile network. The recipient then can obtain the cash from a Safaricom agent by entering a secret code and showing personal identification.
M-pesa gives people too much access (24/7) to their cash which could undermine saving culture. Analysis shows that the M-PESA-based cash transfers are secure, enable a quick emergency response, are cost-effective and empower communities.
Cash transfers give households access to a wider range of commodities. The injection of cash also strengthened the local economy.
The role of information technology in empowering the poor – the ability of mobile phones to send SMS expands the range of cheap communication available to the poor. Isolated communities now know how to receive remittances by using M-PESA. Communities also see advantages in using their mobile phones to develop early warning and security alarm systems to prevent cattle-rustling. Women also see income-generating opportunities by offering informal payphone services to other members of the community.
LITERATURE REVIEW 文獻(xiàn)綜述
The increasing speed of transactions has been a critical part of the innovation process. At the cutting edge of money technology, corporate America is moving beyond batch processing and air couriers, to networks for integrated accounting and payments processing systems. The definition of an instantaneous money transfer–not by check, but by ATM or direct computer connection–is moving inexorably toward “real time,” on a par with exchanges of currency, but without the need to be physically face-to-face. And the closer technology brings us to real-time remote payments, the closer we are to genuine 24-hour banking and trading, and a worldwide set of assets that might be used for wealth storage, at least for those who are willing to accept some currency risk. Firstly, it is the young, male, urban migrants who are driving the uptake of services – customer adoption. Being early adopters of technology, these migrants are usually better educated and earn higher incomes than those in the village. Because these migrants are the senders, they can choose the channel for money transfer. They then influence recipients in the rural area—who are usually female, less educated and poorer—to also use M-pesa.
不斷增長的交易速度已經(jīng)成為創(chuàng)新過程的一個關(guān)鍵部分。在貨幣技術(shù)的前沿,美國公司正從批量處理和航空快遞轉(zhuǎn)向集成會計和支付處理系統(tǒng)的網(wǎng)絡(luò)。即時轉(zhuǎn)賬的定義——不是通過支票,而是通過自動取款機(jī)或直接計算機(jī)連接——正在無情地向“實時”發(fā)展,與貨幣交換相當(dāng),但不需要面對面。而且,技術(shù)越接近實時遠(yuǎn)程支付,我們就越接近真正的24小時銀行業(yè)務(wù)和交易,以及一套可能用于財富存儲的全球資產(chǎn),至少對那些愿意接受一些貨幣風(fēng)險的人來說是這樣。首先,是年輕的男性城市移民推動了服務(wù)的普及——顧客的接納。作為技術(shù)的早期采用者,這些外來務(wù)工人員通常比村里的人受過更好的教育,收入也更高。因為這些移民是匯款人,他們可以選擇匯款渠道。然后他們會影響農(nóng)村地區(qū)的接受者——通常是女性,受教育程度較低且較為貧窮——也使用M-pesa。
M-pesa has been successful because it relies on traditional practices and structures and modernizes these features. It is indeed a model based on indigenous payment practices, extended mobile phone networks and a large distribution network. With this service, Kenyans can open up a digital account on the cell phone, send and receive money, pay bills like electricity and obtain credit. Users can also withdraw money from ATMs
The distribution network is based on agents who were already present in markets. Agents receive basic training from M-pesa. Only three months after the launch of M-pesa, the service had 400 agents, compared to 450 bank branches and 600 ATMs in Kenya. By mid 2009 M-pesa had 3400 agents.
Safaricom’s M-pesa service in Kenya was one of 10 private sector initiatives in 2008 to be recognized by the World Business and Development Award as making a significant contribution to the UN Millennium Development Goals. M-pesa has also been recognized by several other awards, including:
Stockholm Challenge 2008 – Winner, Economic Development category ( M-pesa)
Kenyan Banking Awards 2007 and 2008 – Special Award for Product Innovation (M-pesa)
Global Mobile Awards 2008 – Nominated, Best use of Mobile for Social and Economic Development (M-pesa)
Global Mobile Awards 2008 – Winner, Best Broadcast Commercial (M-pesa ‘Send Money Home’ TVC)
AfricaCom Awards 2008 – Changing Lives award and Best Solution for Rural Services award
MSK Warrior Awards 2008 – Best Innovation.
Kenya’s independent Financial Sector Deepening Trust (FSD), which aims to support the development of inclusive financial markets in Kenya, carried out a survey of M-pesa use in 2008. The survey aimed at establishlishing the opportunities and challenges presented by the service and how it could be introduced in other countries.
The survey of 3,000 randomly selected households across Kenya, 300 randomly selected M-pesa agents and 50 M-pesa Head offices found almost 40% of households use M-pesa, with 63% sending regular financial support. Of those surveyed:
90% believe their money is safe with M-pesa
81% find M-pesa very easy to use and a further 15% say it is quite easy to use
84% say losing M-pesa would have a large negative effect.
Compared with alternatives, those surveyed find M-pesa is:
Quicker (98%)
More convenient (96%)
Safer (98%)
Cheaper (96%)
Concern Worldwide pioneered the use of M-pesa for bulk cash transfers during the post-election emergency in early 2008 in the Kerio Valley, one of the remotest parts of Kenya. During the violence, cattle rustlers attacked communities in the Kerio Valley, looting their livestock and displacing them. Concern’s initial response was to provide food aid, but carrying and distributing food proved very costly and insecure. Cash transfers were seen as a way of overcoming the challenges posed by the terrain and the security situation.
METHODOLOGY方法
The study will be based in Nakuru a town which is surrounded by a network of small village towns, also comprising of low and middle income earners
該研究將以納庫魯為基地,這是一個被小村莊網(wǎng)絡(luò)包圍的城鎮(zhèn),也包括中低收入者
The study proposes to use both secondary data and primary data to achieve its objectives. The secondary data will be obtained from Safari-com website on issues of corporate and social responsibility, monthly newsletters and annual reports.
The research will prefer qualitative as it is considered as the most appropriate on account of it being amenable to use of innovative techniques in exploring relatively unexplored research areas (kamoche, 2001; Yin 1994).
The researcher will also use mixture of research methods and these are; semi structured questionnaires, surveys and oral interviews to collect data.
Quota sampling will also be used to collect data regarding population segments targeted by M-Pesa product.
Data analysis and methods數(shù)據(jù)分析與方法
The data will be summarized and classified in terms of variable objectives of the study in order to enhanced further analysis and processing. The responses to the various items will be coded then keyed in a matrix for this purpose. The data will be entered, edited and cleansed to ensure correct entry of the response. Descriptive (frequencies, means, standard deviations and graphical illustrations) will be used for the analysis to help in establishing the findings on the objectives of the study
將根據(jù)研究的不同目標(biāo)對數(shù)據(jù)進(jìn)行總結(jié)和分類,以便進(jìn)一步加強(qiáng)分析和處理。對各種項目的響應(yīng)將被編碼,然后鍵入一個矩陣。數(shù)據(jù)將被輸入、編輯和清理,以確保響應(yīng)的正確輸入。描述性(頻率、平均值、標(biāo)準(zhǔn)差和圖形說明)將用于分析,以幫助確定研究目標(biāo)的結(jié)果
Information Validity and Reliability
The questionnaire will be pre-tested with Safari com to authentic reliability. The pre- testing study/pilot study will be done, 100 km from Nakuru away from the study area and will be done to avoid any possible influence on trial respondents before the actual survey
REFLECTIONS 反射
Due to the size of general population in Kenya, time within which the research should be completed and the cost that would be involved if all the country were studied, the study will cover a cross section of Nakuru residents who will be represent the rest of the country.
由于肯尼亞的人口規(guī)模、研究完成的時間以及研究整個國家所涉及的成本,該研究將涵蓋代表該國其他地區(qū)的納庫魯居民的橫斷面。
This study therefore proposes to use cross sectional survey because it is cheap to do and the results from the sample can be inferred to the larger population
The M-Pesa product has been in the market for a barely two years and therefore there isn’t much literature about it however the results from this research will guide future research in this area
Ethical issues倫理問題
The first step was to seek permission from management by writing a letter to Safari-com management. This was important get authorization.
第一步是通過寫信給Safari-com管理層來尋求管理層的許可。獲得授權(quán)很重要。
Since various people including Safari- com employees, general public and other stakeholders will be interviewed it is important to seek permission from these people before interviewing or giving them questionnaires.
Before commencement had the researcher will seek permission from management by writing while assuring them that the copy of research would be provided and none will be published outside without their permission. Under no circumstances would personal details to be divulged according to the data protection Act. It will be responsibility of the researcher to assure participants that it will be their sole decision to comment or give opinion. Another important issue is time and therefore it is upon the researcher to find time for interviews not to disrupt any organizations business.
在開始之前,研究人員將以書面形式征求管理人員的許可,并向他們保證將提供研究的副本,未經(jīng)他們的允許,不會在外部發(fā)表任何研究成果。根據(jù)數(shù)據(jù)保護(hù)法,在任何情況下都不會泄露個人信息。研究人員有責(zé)任向參與者保證,發(fā)表評論或發(fā)表意見是他們的唯一決定。另一個重要的問題是時間,因此它是在研究人員找到時間面試,而不是擾亂任何組織的業(yè)務(wù)。
留學(xué)生dissertation相關(guān)專業(yè)范文素材資料,盡在本網(wǎng),可以隨時查閱參考。本站也提供多國留學(xué)生課程essay寫作指導(dǎo)服務(wù),如有需要可咨詢本平臺。
相關(guān)文章
UKthesis provides an online writing service for all types of academic writing. Check out some of them and don't hesitate to place your order.