英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)dissertation選題總結(jié)(附英語(yǔ)dissertation題目參考)
A 英國(guó)文學(xué)(英國(guó)文學(xué)的文化研究、作品分析等);
? 國(guó)別文學(xué)研究和地域文學(xué)研究
? 文學(xué)流派研究 (如:浪漫主義,現(xiàn)實(shí)主義,自然主義,超現(xiàn)實(shí)主義,存在主義,黑色幽默,意識(shí)流,女性主義文學(xué)等)
? 作家研究和文本分析
? 中外比較文學(xué)研究
B 美國(guó)文學(xué)(美國(guó)文學(xué)的文化研究、作品分析等);
? 國(guó)別文學(xué)研究和地域文學(xué)研究
? 文學(xué)流派研究 (如:浪漫主義,現(xiàn)實(shí)主義,自然主義,超現(xiàn)實(shí)主義,存在主義,黑色幽默,意識(shí)流,女性主義文學(xué)等)
? 作家研究和文本分析
? 中外比較文學(xué)研究
C西方文化(英美加澳新等西方國(guó)家文化以及與漢文化的比較研究);
? 文化與外語(yǔ)學(xué)習(xí)
? 中西方文化比較
? 地域文化研究 (如:“美國(guó)60年代的搖滾學(xué)--社會(huì)的晴雨表”)
D語(yǔ)言學(xué)(語(yǔ)言學(xué)一般理論的研究);
? 語(yǔ)言學(xué)研究 (如:語(yǔ)言研究,文字研究,詞匯研究,短語(yǔ)和句子研究,語(yǔ)篇研究,語(yǔ)言與文化等)
E教學(xué)法(英語(yǔ)教學(xué)法、測(cè)試學(xué)等方面的研究);
? 語(yǔ)言教學(xué)研究,教學(xué)法研究,教學(xué)方法和技巧研究 (如:語(yǔ)言研究與語(yǔ)言習(xí)慣,測(cè)試與評(píng)估研究,課堂教學(xué)管理研究,教育技術(shù)的使用與開(kāi)展研究)
? 英語(yǔ)學(xué)習(xí)個(gè)體差異研究 (如:不同性格的學(xué)生的口語(yǔ)能力有何不同?)
F翻譯學(xué)(翻譯理論與實(shí)踐探討、譯本研究以及名家名著翻譯作品對(duì)比研究等);
? 翻譯學(xué)理論研究
? 翻譯方法個(gè)案研究 (如:“從海明威的短篇小說(shuō)《一個(gè)干凈、的地方》看簡(jiǎn)潔句的翻譯”)
? 中外翻譯比較
G 商務(wù)英語(yǔ)
? 國(guó)際貿(mào)易與實(shí)務(wù)等
? 旅游與旅游管理等
H其它類
? 其他 (如:國(guó)際關(guān)系類dissertation等)
附:英語(yǔ)專業(yè)dissertation參考選題
(以下選題僅供參考,畢業(yè)dissertation題目的最終確立請(qǐng)與指導(dǎo)教師認(rèn)真磋商。)
1. A Brief Analysis of the Heroine Personality in Jane Eyre
《簡(jiǎn)愛(ài)》的主人翁個(gè)性分析
2. A Brief Comment on O’Henry Short Stories 亨利的短篇小說(shuō)述評(píng)
3. A Comment on Hardy’s Fatalism 評(píng)哈代的宿命論
4. A Comparison between the Themes of Pilgrimage to the West and Pilgrim’s Progress
《西游記》與《天路歷程》主題的比較
5. A Probe into the Feminist Idea of Jane Eyre 《簡(jiǎn)愛(ài)》男女平等思想的探索
6. A Study of Native American Literature 美國(guó)本土文學(xué)的研究
7. A Study of Student-Centered English Vocabulary Teaching #p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
以學(xué)生為中心的英語(yǔ)詞匯教學(xué)
8. A Study of the Translation of Sports Terms 體育專有名詞的翻譯
9. A Study of Transitional Words and Expressions 過(guò)渡詞及表達(dá)法的研究
10. About the Breaking of American Dream from the Great Gatsby
從《了不起的蓋茨比》看美國(guó)夢(mèng)的破碎
11. About the Quality-oriented Education in English Language Teaching
英語(yǔ)教學(xué)中的素質(zhì)教育
12. About Transform of Parts of Speech in Translation 論翻譯中詞性的轉(zhuǎn)換
13. Application of English Idioms in Daily Life 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)在日常生活中的運(yùn)用
14. Body Language Difference in Meaning in Cross-cultural Communication
體態(tài)語(yǔ)在跨文化交際中的意義差異
15. Characterization in Charles Dickens’ Novels 狄更斯小說(shuō)中的人物塑造
16. Choice of Correct Words in Translation在翻譯中如何準(zhǔn)確選詞
17. Comment on Bernard Shaw’s Dramatic Art 評(píng)肖伯納的戲劇藝術(shù)
18. Comparing First and Second Language Acquisitions
二語(yǔ)習(xí)得與母語(yǔ)的比較研究
19. Cross-culture Failures by Chinese learners of English
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際中的誤區(qū)
20. Cultural Differences and Idiomatic Expressions in Translation
論翻譯中的文化差異及習(xí)慣表達(dá)法
21. Cultural Factors and Limitations in Translation 翻譯的文化因素局限性
22. Developing Students’ Cultural Awareness through Foreign Language Teaching
通過(guò)外語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)
23. Dialectics in Translation 翻譯中的辯證法
24. Differences between Audio-lingual Method and Functional Approach
聽(tīng)說(shuō)法與交際法的區(qū)別
25. Effects of Learner’s Motivation in Foreign Language Learning
外語(yǔ)學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的影響
26. English Classroom Teaching: Teacher-dominant or Student-centered
英語(yǔ)課堂教學(xué)——教師主宰還是學(xué)生中心
27. Error Analysis in English Learning as a Foreign Language
英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的錯(cuò)誤分析研究
28. Euphemistic Expressions in Foreign Affairs 外事用語(yǔ)中的委婉表達(dá)
29. Features of Network English 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的特點(diǎn)
30. Food Culture in America and China 中美飲食文化比較
31. How to Appreciate English Prose: Traditional and Modern Ways
如何欣賞英語(yǔ)散文——傳統(tǒng)與現(xiàn)代方法比較
32. Humor and Satire in Pride and Prejudice 《傲慢與偏見(jiàn)》的幽默與諷刺
33. Influence of Mark Twain’s Works in China 馬克吐溫的作品在中國(guó)的影響
34. Influence of Science and Technology on English Vocabulary
科學(xué)技術(shù)對(duì)英語(yǔ)詞匯的影響
35. Information Theory and Translation 信息論與翻譯
36. Inter-Translation of English and Chinese Proverbs 英漢諺語(yǔ)的互譯
37. Jane Austen and the Heroine in Pride and Prejudice
簡(jiǎn)奧絲丁和《傲慢與偏見(jiàn)》的女主人#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
38. Lexical Gaps in Chinese and English Inter-Translation 英漢互譯的詞義差異
39. Linguistic Features of Abraham Lincoln’s Addresses 論林肯演說(shuō)詞的語(yǔ)言特征
40. Linguistic Features of Business Contracts 商務(wù)合同的語(yǔ)言特征
41. Linguistic Features of English Advertisements 英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征
42. Linguistic Taboos in Chinese and English Languages 談漢英語(yǔ)言中的禁忌現(xiàn)象
43. Logical Fallacies in English Writing 英文寫(xiě)作中的邏輯謬誤
44. Metaphoric Expressions in Poem … 論《…》詩(shī)中的暗喻
45. Methods and Procedures in Language Teaching 語(yǔ)言教學(xué)的方法及過(guò)程
46. Needs Analysis of Language Learners 語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的需求分析
47. On Attitudes and Motivation in Second Language Learning
論第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的態(tài)度及動(dòng)機(jī)
48. On Charles Dickens Style in … 論狄更斯的《…》中的語(yǔ)言風(fēng)格
49. On T.S. Eliot’s Mythological Consciousness 論艾略特的神話意識(shí)
50. On Teacher-Learner Classroom Communication 論教師與學(xué)生之間的課堂交流
51. On the Character of Shylock in The Merchant of Venice
論《威尼斯商人》中的人物夏洛克
52. On the Criteria of Translation 議翻譯標(biāo)準(zhǔn)
53. On the Development of Jane Eyre’s Character 論簡(jiǎn)愛(ài)的性格發(fā)展
54. On the Feasibility of Communicative Approach in China
談交際法在中國(guó)的可行性
55. On the Functions of Ambiguity in English 論英語(yǔ)歧義的功能
56. On the Humour of Mark Twain 馬克吐溫的幽默觀
57. On the Importance of Translation Theory 翻譯理論的重要性
58. On the Learning Strategy of English as a Foreign language 談?dòng)⒄Z(yǔ)的學(xué)習(xí)策略
59. On the Linguistic Features of the Adventures of Huckleberry Finn
《哈克貝利費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》的語(yǔ)言特點(diǎn)
60. On the Poetry of Robert Frost (1874-1963) 評(píng)議弗羅斯特的詩(shī)歌
61. On the Poetry of William Wordsworth (1770-1885) 評(píng)議沃茲沃斯的詩(shī)歌
62. On the Principles for Translation 淺議翻譯原則
63. On the Relations of Basic Language Skills 基本語(yǔ)言技能的關(guān)系
64. On the Similarities and Differences of the Speeches by Elder and Younger Bush
論老布什、小布什語(yǔ)言風(fēng)格的異同
65. On the Style of Withering Heights 《呼嘯山莊》的文體分析
66. On the Tragedy of Loman’s Family in Death of A Salesman
《推銷員之死》中羅曼一家的悲劇
67. On the Vividness and Images in Poem … 論《…》詩(shī)文的生動(dòng)性與比喻
68. On the Words and Expressions Belittling the Female 蔑視女性的詞匯和表達(dá)法
69. On the Writing / Translation of Foreign Trade Contracts
論涉外經(jīng)濟(jì)合同寫(xiě)作/翻譯
70. On Translation of Computer Terms 論計(jì)算機(jī)的術(shù)語(yǔ)翻譯
71. On Translation of Tourist Guide 論旅游指南的翻譯#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
72. On Translation of Trade Names and Names of Export Commodities
論商標(biāo)、出口商品名稱的翻譯
73. On Winston Churchill’s Prose Writing 評(píng)邱吉爾的散文寫(xiě)作
74. Parallelism in English英語(yǔ)中的排比現(xiàn)象
75. Personality Factors to the Success of Foreign Language Learning
個(gè)性因素在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用
76. Points of View and the Mode of Discourse in Vanity Fair
論《名利場(chǎng)》的觀點(diǎn)及言語(yǔ)方式
77. Politeness and Indirect Speech Acts 禮貌與間接言語(yǔ)行為
78. Pragmatic Failures in the Cross-cultural Communication
跨文化交際中的語(yǔ)用失誤
79. Professional Skills for Foreign Language Teachers in Chinese Middle Schools
中國(guó)中學(xué)外語(yǔ)教師的專業(yè)技能
80. Relations of Speed and Understandability in Reading Comprehension
閱讀理解中速度與理解性之間的關(guān)系
81. Relationship between … Theory and Language Research
論…理論與語(yǔ)言研究的關(guān)系
82. Relationship of Age to SLA (Second Language Acquisition)
論年齡與第二語(yǔ)言習(xí)得的關(guān)系
83. Rhetorical and Narrative Devices in A Farewell to Arms
《永別了,武器》的修辭與描寫(xiě)手法
84. Scarlet and Black in The Scarlet Letter 《紅字》中的紅與黑
85. Semantic Analysis of Nominalization in EST 科技英語(yǔ)名詞化語(yǔ)義分析
86. Sex Differentiation and Sexism in English Language
論英語(yǔ)中的性別現(xiàn)象及性別歧視
87. Similarities and Dissimilarities of British and American English
論英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的異同
88. Social Context in the Foreign Language Teaching and Learning
外語(yǔ)教學(xué)中的社會(huì)語(yǔ)境
89. Study of “Hemingway Style” 論“海明威風(fēng)格”
90. Symbolism in Idiomatic Expressions 論習(xí)語(yǔ)中的象征手法
91. Syntactical Features of Business English 談商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作的句法特征
92. Syntax in John Milton’s Paradise Lost 彌爾頓的《失樂(lè)園》的句法探討
93. Techniques of Theme Production in Wuthering Heights
《呼嘯山莊》主題的表現(xiàn)手法
94. The Application of Communicative Approach Techniques in Modern Foreign Language Teaching and Learning 交際法的教學(xué)手段在現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用
95. The Characteristics of Computer Language Vocabulary 計(jì)算機(jī)語(yǔ)言詞匯的特點(diǎn)
96. The Cognitive and Affective Factors in Task-based English Teaching
英語(yǔ)任務(wù)型教學(xué)中的認(rèn)知和情感因素
97. The E/C Translation of Metaphors 暗喻的英漢翻譯
98. The Function of Grammar in English Study 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)法的功能
99. The Influence of L1 on the Learning of a Foreign Language
母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響
100. The Influence of Wars on American Literature 戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)美國(guó)文學(xué)的影響
101. The Linguistic Charms of the Adventures of Tom Sawyer #p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》的語(yǔ)言魅力
102. The Negation in Translation 論正說(shuō)反譯和反說(shuō)正譯
103. The Role of Grammatical Rules in English Language Learning
語(yǔ)法規(guī)則在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的地位
104. The Significance of Communicative Competence in Foreign Language Testing
外語(yǔ)測(cè)試中交際能力的重要性
105. The Theory of “Dynamic Equivalence” and its Application in E/C Translation
等效翻譯理論及其在英漢翻譯中的應(yīng)用
106. The Translation of Proper Names 專有名詞的翻譯
107. The Understanding and Translation of Attributive Clause
定語(yǔ)從句的理解與翻譯
108. The Use of Nouns in English 英語(yǔ)中名詞的使用
109. The Ways of Expressing Emphatic Ideas in English
英語(yǔ)中強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣的表達(dá)方式
110. Thomas Hardy and his Tess of the D’Urbervilles 哈代和他的《苔絲》
111. Translation of Rhetoric Devices in EST (English for Science and Technology)
論科技英語(yǔ)中修辭格的翻譯方法
112. Translation Techniques of Idioms and Slangs 成語(yǔ)、俚語(yǔ)的翻譯技巧
113. Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms
諺語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)和俗語(yǔ)的翻譯技巧
相關(guān)文章
UKthesis provides an online writing service for all types of academic writing. Check out some of them and don't hesitate to place your order.